being & doing

我在广州的四两第一次线下分享时,其实专门分享了一点。

  • being解决的主要是what的问题,以及一些why的问题,还有一些who的问题
  • doing解决的主要是how的问题,当然还有一些when/where/which

在英语中being有不同的时态和变体,am, is, are, were, was, etc,它们都统称为是系动词,一个在口语中也会被弱读或甚至吞音的东西,空气般的存在。

在中文中being就只有一个:是。存在感同样很低。

doing的动词可能有上万个,英文中文都一样,五花八门,热情生动。

但我觉得being这个系动词却是那么美、那么重要,那么有力量,我感觉being才是No. 1的power word.

在工作中,在生命中,在思考中,在哲学中,在世界中,在宇宙中,最本质最困难就解决being的问题。


being大于doing,大的不是几条街,而是几个维度

但being可悲的是,似乎只有通过doing的外显才能体现出来

doing再多也不一定改变being

being或许是从最早的时候已经确定的了,是不能改变的

doing却可以变着花样来,让人眼花缭乱,晕天黑地

知道being的人是幸福和平安的,虽然也要每天doing,但是那跟没有being的doing还是有本质的区别的。


2023年做计划的时候想到了这个being 和 doing,看到ING后想到这个:

Identify ‘N’ Generate

其实 identify, identification 就是being;而generate, generation 就是doing


看书的时候无意中看到 creativity is a fundamental aspect of being human,然后我瞬间联系到了那个非常熟悉的human being

我的第一个直觉就是 human being 就是 being;而being human 就是 doing

然后我立马就跟ChatGPT沟通了一下:

Ben

human being 和 being human 的本质区别是什么?

ChatGPT

“Human being”和“being human”这两个短语在英语中虽然看起来相似,但它们有不同的含义和用法。

  1. Human being
    • 定义:这是一个名词短语,指的是一个人类,强调生物学和物种层面上的人类个体。
    • 用法:用于描述一个人的存在,通常在强调人类作为一种生物时使用。
    • 例句
      • “Every human being deserves respect and dignity.”(每个人人都值得尊重和尊严。)
      • “She is a compassionate human being.”(她是一个富有同情心的人。)
  2. Being human
    • 定义:这是一个动名词短语,强调人类的本质或特质,即作为一个人类所具有的特征和行为。
    • 用法:用于描述人类行为、特质或感受,通常在讨论人性的复杂性或人类经历时使用。
    • 例句
      • “Making mistakes is part of being human.”(犯错是人之常情。)
      • “Being human means having emotions and vulnerabilities.”(作为人类意味着拥有情感和脆弱。)

总结来说,“human being”侧重于人类作为一种生物的存在,而“being human”则侧重于人类的特质和行为。希望这个解释对你有帮助!

Ben

human being中为什么要加一个being?只用human不行吗?是不是使用being要特别强调什么?

ChatGPT

在“human being”这个短语中,”being”这个词的使用确实有其特殊的意义。以下是一些解释:

  1. 强调存在
    • “Being”本身意味着“存在”,在“human being”中,表示一个具体存在的人类个体。它强调了一个人不仅仅是一个生物学上的人类,而是一个有存在和身份的个体。
    • 例句:“A human is defined by biological characteristics, while a human being encompasses the experience and existence of a person.”(“Human”是指生物学特征,而“human being”则包含了一个人的经历和存在。)
  2. 区别于形容词“human”
    • “Human”作为形容词时,描述的是与人类相关的特征或属性,而“human being”则明确指代一个具体的个人。
    • 例句:“She showed human kindness.”(她表现出人类的善良。)
    • 如果只用“human”,句子可能会失去特定的指代意义,而变得过于笼统或抽象。
  3. 语言习惯和固定搭配
    • “Human being”是一个固定搭配,在英语中已经约定俗成,用来特指一个个体的人类。使用这种搭配使得表达更加自然和准确。
  4. 哲学和文学意义
    • 在哲学和文学中,“human being”常用来讨论人类的本质存在的意义和个体的独特性。这与单纯的“human”有着不同的深度和层次。
    • 例句:“The essence of a human being is explored in existential philosophy.”(存在主义哲学探讨了人类存在的本质。)

因此,“human being”中的“being”是必要的,它不仅仅是一个语言习惯的问题,更是为了强调人类作为个体存在的独特性和完整性。

相关内容

暂无与之相关的内容

3 回复

  1. 最近的一些行动和读的一本叫《如何成为不完美主义者》触发了我对行动和意义的思考,然后我联想到了你说过的doing和being,无论对否,想在这里留下一点我的思考吧:

    我觉得doing可以理解成微观上的行动,being可以理解为宏观上的意义,我最近开始怀疑是行动赋予了意义还是有了意义、意愿、目标、愿景之类的东西才去行动。

    就像你说的,being需要大量的doing才能显现出来一样,然后我就在想,我们大多数人其实一开始是不知道意义、目标、正确的事情之类的东西的,或者可能我们一开始想要的being,在我们实践过程中发现不是我们真正想要的being。比如一开始尝试A,发现B才是自己喜欢的,最后接触了C后,发现C才是属于自己真正的being,这在创业者中非常常见,在《为什么伟大不能被计划》中的那本书也表达过类似的思想。即先去尝试,探索,在这个过程,being就会慢慢显现出来。

    然后我非常赞同你说的being可能是无法改变的,它一直存在在那里,只是在我们找到属于自己的Being的过程中,由于我们人类情感的极大不确定性,所以我觉得它不是一个线性的关系,而是不断动态变化的过程,这也是不确定性带来的美妙之处。

    P.S. 其实我也不知道自己写了一大段表达了什么,逻辑不是很清晰,就是隐约有什么地方被我偷换了概念:)

    1. 你评论的内容相当特别,相当深刻,相当有意思,我也相当认同。

      从你的博客中,我感觉到你最近对于being和doing有很多深入的思考和洞见,这也引发我持续去思考。

      我刚才在这篇文章的底部增加了一些内容,其中一些我觉得重点的东西也高亮了,跟你分享。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

搜索网站内容(但不一定能搜索得到)

订阅bens.love的newsletter